2007年10月13日 星期六

有朋自遠方來~

HAPPY TIMES with FRIENDS from OKINAWA

October 5, 2008

Having been planned and waited for a month, it finally was the day that Tomomi would visit Taiwan and stay for 5 days!! What a coincidence it was! There was a typhoon attacking the northeastern part of Taiwan. The evening we met in the main gate of Academia Sinica and walked together to lab. A BBQ dining had been planned in lab to welcome our friends from Okinawa! We were twelve persons sitting in two tables for dinner. After being fed with plenty of food, Michael came to drive us home~ Tomomi and Ryoko(U) would stay with me at my house for two nights!!

一個多月來的書信往返,計畫行程,預定
交通住宿等等,終於到了這一天,來自沖繩的朋友抵達台灣!說巧不巧,颱風也選在今天拜訪北台灣!傍晚時分,天空已經開始飄雨,一行十二個人迎著風雨出發,今晚我們要去野宴吃烤肉,歡迎我們遠道來訪的朋友!

就別說晚餐吃得多撐了!走出餐廳時,風雨已經大到打不了傘
走路時會飄移的地步!體貼的 Arthur 開車送三個小女生回去住宿的旅館,老公則開車來把三個女人載回家。這兩天 Ryoko(U) 跟Tomomi 都跟我住唷!





October 6, 2008

It was originally planned to have a visit in National Palace Museum today. However, typhoon is now attacking Taiwan~heavy rain and strong wind kept us stay indoors. However, the power of friendship is even stronger than typhoon!! Arthur bravely drove his car to the hotel where Lisa, Ryoko(T) and Sayaka stayed, and took them to my house~finally, we had a joyful time having shabu-shabu together at home!! Meanwhile, Dodo was a superstar this evening~he caught everbody's hearts by his passionate rubbing!

今天原本計畫一趟故宮參觀之旅,可惜天公不做美,屋外風雨交加,台北縣市昨晚就宣布停班停課了,故宮當然就休館一天啦!不過,即便風強雨驟,都還是抵不過友情力量大! Arthur 從汐止開車到雙連,然後把
Lisa,Ryoko(T) 和 Sayaka 載到我家來,颱風天一起吃涮涮鍋,超幸福~

臭豆豆今晚可是超級巨星呢!又是磨蹭,又是癡癡凝望,可愛的模樣輕易地擄獲每個人的心!





October 7-8, 2008

Pity that I could not join the trip to Hualien, National Taroko Park. I have and would like to save my work-off quota for Papa~ I cannot stand for this -- Papa goes to hospital by himself. Oh~of course, Mama is always accompanied with Papa, however, Mama is not as strong and healthy as before. I think they need my company.

可惜我沒辦法一起去太魯閣國家公園
。我只是未雨綢繆啦,因為陪爸爸回診,看檢查報告可是全家人賦予我的重要任務呢!雖然媽媽寸步不離的陪伴爸爸,可媽媽自己也是大病號一個,讓爸媽去醫院我還真不放心。所以現在說到要請假,都會跟自己斤斤計較,雖然我的老闆從來不計較我請了多少假~做人還是要有良心的呀!



Thank Shuen and Yu-Chi's support!! They both arranged a day off work and went to Hualien with our friends from Okinawa~ I really worried about language and safety when I knew I could not take the trip together. Tomomi told me why she wished to visit Taroko~the place where Taroko Park located is named "Tien-Xiang" and it is the name in Kanzi for her beloved son!

說來真幸運!啟順跟育奇及時伸出援手,兩個人都請週一休假,這樣就可以帶我們的日本朋友去花蓮玩一回~老實說,原先朋友們說可以自行去花蓮時,我先想到語言問題,再加上我對此際台灣的治安狀況頗有疑慮,
我還真不放心讓他們自己去呢!謝天謝地也謝啟順跟育奇,我心中的大石頭落了地!

對了~Tomomi 跟我說很想去太魯閣是有特別緣故的呢!太魯閣的位置在天祥,而 Tomomi 的兒子,名字的漢字就是
「天祥」,所以 Tomomi 還特地在花蓮的天祥寄了一張明信片給在沖繩的天祥唷~




October 9, 2008

Quite busy on Monday as usual. I told myself not to exhaust myself~for this evening, we planned to have dinner together in a famous restaurant serving food made from flour. Besides, we'll have some dessert after dinner on the same street -- Yung-Kang Street.
Although it slightly rained, yet when we saw each other again, exciting and happy mood soon "heated" everyone...Who saw raindrops on shoulder? Nope! All evaporated !!

恐怖的星期一,忙碌一如往常。不過今晚有重要約會,所以邊做實驗,邊期待傍晚時分到來。伊婷曉玲采馨一凡舶滄、Arthur 和我加上從花蓮玩回來的五個朋友,我們今晚要去永康街的「金雞園」大快朵頤!沒辦法,我太喜歡這兒的麵食了,口感精緻作工細膩,宴請外國朋友不僅兼具特色與口味的考量,經濟實惠的價格更是讓主人面子裡子都顧到了

今晚雖然下著毛毛雨,戶外溫度偏涼,但我們實在太「嗨」了,每個人可能都維持體表三十七度的高溫吧~毛毛雨落下來,來不及把我們淋濕就通通蒸發了!哈哈!




October 10, 2008

Last night Arthur, Bo-Tsang and I accompanied friends back to the hotel. It's a hard time for me to wave goodbye to my dear friends...They will visit the highest building in the world -- Taipei 101 -- today morning and departure in the afternoon.

昨晚,
舶滄、Arthur 和我一起送大家回車站前的天成飯店。這是日本友人這趟台灣行的最後一晚了,討厭說再見的我,面臨了必須說再見的時刻...還被舶滄和 Arthur 嘲笑 >_<



Arthur came to lab and ask if I'd like to meet them in Taipei 101. Wow~really? Why not~Let's go!! This is the very first time for everybody! None of us have visited 101 before. I was impressed with the Damper Baby very much!! For more info, please refer to http://www.taipei-101.com.tw/ch/OB/damper/intro.asp ~

今天上午朋友們計畫抽空去參觀台北 101,下午啟程前往桃園機場,結束台灣之行
。接近中午時分,Arthur 提議一起去台北 101 跟大家說掰掰吧!二話不說,走!我是都市鄉巴佬,第一次拜訪世界最高的建築 -- 台北101~我看到好大的阻尼喔!真是把我看傻眼啦~



After 101, it is the moment we have to say goodbye to each other...
Although we could not help but weeping...we knew it is tears of happiness and love. We hugged each other tightly and made a date to meet again in Okinawa when Spring comes.

結束台北 101 的參觀,這次真的要再見了。忍不住還是哭了...不過大家都知道這是充滿幸福與不捨的眼淚,用力地跟大家一一擁抱說再見,並且約好了~春天來的時候,換我去沖繩看大家!

2007年10月3日 星期三

「色、戒」之小女人的愛情觀。

LUST.CAUTION
a little woman's viewpoint of love

張愛玲原著,知名導演李安執導的「色、戒」上映了當然,這絕對不是號稱「血管裡流動的液體叫汽油」的老公會一起去看的電影,於是跟瑞瑾約好了,下班後搭乘捷運板南線,直奔西門町絕色影城

"LUST, CAUTION", which was originally a novel written by Eileen Chang, is a movie directed by Ang Lee and comes out in cinemas in September 2007. No doubt Michael, who claimed fluid flowing in his blood vessel is gasoline instead of blood, will not accompany me for this kind of movie. Well, Ruey-Jin and I are happy to go to movies together after office hours. By MRT blue line, we arrived at the movie theater in Shimending on time.



燈暗了下來,大時代的愛情就此展開畫面出現濃妝豔抹的愛國話劇社成員們,以誇張矯飾的演技感動電影中的觀眾時,現實的電影院裡開始出現不同的窸窣聲響有人笑,有人哭不知跟劇中黃力宏的濃妝有沒有關係,還是因為劇中高喊的「中國不能亡」?
我,無風
。也無雨


The light turned to be dark, a story in a turbulent age was begun...When the screen came out the show by the patriotic young, with dramatized make-up on faces and very mannered performance to deeply touch the hearts of audiences in movie, I heard very different noise from audiences in reality. Some were sobbing and some were laughing. Well, I was not sure if sobs or laugh were induced by Lee-Hom Wang for he wore a lot of make-up or by the bombastic tone crying for survival of China!
What about me? They were playing scenes beyond my cognition and experiences...


接著一群大學生開始暗殺特務的計畫與行動 單純的女大學生--王佳芝,不知是受到愛國心的驅使,還是為了那初初萌芽的曖昧情愫,答應扮演色誘特務的危險角色為了讓精明的特務不疑有他,強迫自己與一名從無任何好感的男同學「練習」男女床笫之事當特務因新的任命離開香港的那一幕出現,看著螢幕上女大學生沒有表情的臉,我聽到自己的心嘩啦啦碎了一地...

An action to assassinate the special agent was planned by those patriotic young people. Maybe it's because of the patriotic duty of Chia-Chi Wang, maybe just for the love in dark between her and Yu-Ming Kuang, the college girl promised her friends to take on a dangerous role to entice the special agent into lusting after her. Being undergraduate, pure and young, she forced herself to have sex with a man, who never attracted her, to get acquainted with the sexual activity and to play vividly as a mistress. Everything got ready for her but with a bad luck, the special agent took a new mission and left Hongkong. The moment she knew about the news, screen revealed a pretty but expressionless face, I felt like my heart was broken into pieces...



劇情在歷史課本記載的大時代裡進行我看不見那些留名歷史的英雄人物,只見一個年紀輕輕的孤單女子,在感情裡浮沉在大愛與小我之間掙扎不問對方心裡想些什麼了,在袒裎相對的時刻,身體已經忠實地傳達了彼此的惺惺相惜

The stories went on in the era that I only read in history class. I saw no hero but a young lady with a lonely heart, being struggling to make a decision of "to be or not to be". Not necessary to know thinking of each other, when they were face to face nakedly, twisted bodies faithfully delivered the message of love.

隨著劇情一幕幕接近尾聲,看同行的瑞瑾哭得傷心,我有的卻是了然於心的感動沒有眼淚因為~她的選擇,也是,我的選擇瑞瑾擦擦眼淚,帶著微笑說,很替女主角感到不值呢~可不是?!問世間情為何物,直叫人生死相許!

The scenes were playing to the end...Ruey-Jin was so deeply touched that she almost became a weeping lady. I had no tears. The fate that Chia-Chi Wang finally chose in her life is what I would do if I were in that situation. Ruey-Jin wiped her tears off and with an understanding smile on her face, she said the special agent did not worth the love of Chia-Chi Wang that had made her sufferings; however, that's what love is. Just like the poem by the ancient poet
Petőfi Sándor~ "Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life."



我該感到慶幸不是生在那樣的年代
不要怪女主角沒有想到同伴,當她身陷虎口,進退兩難的時刻,她的同伴們可曾體會她求救的話語?換做是我,選擇上刑場何嘗不是一種解脫!當槍響之後,不會再有毒蛇鑽心的恐懼,也從此不需承受辜負一份愛與信任的揪心之痛!

I think I am lucky not to grow in that age. Never blame on Chia-Chi Wang for her carelessness of her companies. When she was entrapped in a tough situation, who had ever thought about the difficulties she faced or been awaken by her warning cry to get her away from those tortures? To end the sufferings on the execution ground seemed a good way to free herself from this sad love. When the shot was fired, she also got rid of fears that is like a snake break-in her soul, and she would be relieved from the pain of betraying love and trust.

離開電影院,十點半的西門町人群擾攘帶著各自的愛情,我們在捷運站入口處揮手說拜拜說好了~下回有好電影還是要一起來喲!

We left movie theater at 10:30 pm. Shimending is still active and crowded by young people. With different viewpoints of love being shared, we waved goodbye at the entrance of MRT and made an appointment for next good show, how perfect we are as movie-mates~~


*【附註】
此句摘錄一句匈牙利詩人裴多菲.山多爾 (Petőfi Sándor,1823-1849) 的名作,中文譯為「生命誠可貴,愛情價更高」。其實後半尚有「若為自由故,兩者皆可拋」,不過這顯然跟小女子的愛情觀不合,所以就省略啦!

This is a poem by Hungarian poet Petőfi Sándor (1823-1849). "Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life" is the half-part of a poem. The full version of this poem should be "Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, for liberty I will sacrifice my love." It's obvious that the last half-part is disagreed with a little woman's viewpoint of love~ that's why I omitted the last-half >_<