2007年4月4日 星期三

[沖繩] 親愛的朋友。

Meet Me in Okinawa!

I was very lucky to have Ruth as a company in Okinawa.
We shared the room and spent times together in Onna.
In Astrology, Ruth and I belong to the same sign -- Leo.
Well, we did not set anything on fire.


這是一定要介紹的啦!
同樣是獅子座的可愛學妹,采馨

她是我在沖繩的日子裡,唯一的同居人唷~


Modern Beauty in the Old Castle 古堡裡的現代美少女

I was also thankful to have an opportunity to join the workshop
in Okinawa.
I did learn a lot from both oral and poster presentations.
Besides, friendship is the most precious thing I've been given here.
People in Okinawa are pure, simple, and open-minded.
Facing so many foreigners who came from different countries
speaking in different languages, they hosted us with not only
patience but also great passions.

這次到沖繩開會,除了在研究與知識的領域,
收穫頗多之外,
我們也結識了新朋友
這兒的人們,單純而質樸
面對我們這些外地來的朋友,
她們以含蓄的方式充分傳達南國的熱情


Pretty Girls 美女圖。

Ruth and I planned to have a short city tour in Naha
before our departure.
Tomomi (middle of the photo below)
was so dear to us like our family.

She drew pictures, printed the route map and time table
of monorail
in Naha city that we would rely on to finish
the shopping list of Ruth
and find the delicious "Chinsukou"
for my lovely little Tina.


在會議結束後,學妹跟我有一趟小小的那霸市區觀光
我們親切如家人的朋友 Tomomi (中間),
耐心地幫我們畫地圖列印單軌電車的行駛路線及時間表~
這可是學妹最重要的購物指南,
也幫助我找到雅婷指定要的手指餅乾!



The girl dressed in orange is also a Taiwanese.
Chen-Chun had a flight from England to Okinawa for the workshop
She is now pursuing her Ph.D. degree in Oxford.

穿著橘色上衣的漂亮女孩兒也是臺灣人
不過,這回她從英國飛到沖繩來參加會議,
因為她現在在英國唸博士班





Including me, there were four participants from Taiwan.
My adviser Sue (middle) and Dr. Chen (left of the photo) were
invited
to give oral presentations about their research in Taiwan.
Ruth and I, we were late for application and lucky to be accepted
as exceptions to participate the meeting.

連我在內,從台北前往參加會議的臺灣人有四位。
其中我們老師 (中間) 跟陳老師 (圖左),都是大會邀請的演講者。
我跟學妹是半路殺出來的跟屁蟲。





The group photo was taken by the OIST staff.
Post it here in memory of this wonderful meeting.
We were destined to meet each other in Okinawa~

收到大會主辦單位寄來的團體照,貼上來做紀念。
緣份就是這麼奇妙~
有緣者,天涯咫尺;無緣的,咫尺天涯。

2007年4月3日 星期二

[沖繩] 科學與自然的對話。

March 26, 2007
When Science Meets Nature in Okinawa~

I was awaken at 6:30 in the morning,
not by the alarm but somewhere outside the window,
there's a bird singing...

早上六點半,不是被鬧鐘吵醒,
窗外不知哪兒來的一陣婉轉優美的鳥鳴,
我就這樣被叫醒了~


Stages toward the Sea 通向海邊的樓梯,一。

Ruth and I decide not to stay on bed even though
we still feel sleepy.

It is a bright day, we wish to take some pictures of
Onna in the morning.


其實不賴床是有原因的。
天色極佳,我們想在會議開始前,去海邊拍些照片。


The Viewing Platform 觀景台,一。

After breakfast, we stepped toward the narrow lane
in the back yard,
which we wished but gave up exploring
last night...
Walking downstairs, the viewing platform was
there waiting for our visit.


吃過早餐,我們往昨夜未能一探究竟的小路走去。
走下鋪著碎石的臺階,眼前出現寬敞的觀景台。


The Viewing Platform 觀景台,二。

Next to the wooden stages,
the beach showed up with a charming smile.
Ruth, busy making records of the beautiful morning,
became part of the beautiful scenery.

再下一道木梯,就是美麗的沙灘了。
正在記錄好風景的學妹,
這會兒成了我鏡頭裡的風景啦!


Stages toward the Sea 通向海邊的樓梯,之二。

The first seminar began at 9:00 am on time.
Sitting in such a spectacular surroundings,
every lectures excited the audience with the important findings.
People here were greatly satisfied!

會議在九點鐘準時開始。
在這樣風光明媚的所在,場場精采的演講,
充分滿足在場每一個人的求知慾與好奇心。


Coffee Break 中場休息時間。

The NATURE mothers and soothes people who are engaged on research all the days.
No more poker faces at this moment are present but in a spirit of finding the answers and the enthusiasm for sciences remain unchanged.

終日埋首研究的科學家們,
在大自然的懷抱裡,再嚴肅的臉都變得柔和了。
不變的是實事求是的精神,以及熱愛科學的心。

2007年4月2日 星期一

[沖繩] 相見歡。之三。

March 25, 2007
Okinawa, Nice to Meet You!


The sun was confusing me with its glaring light.
Just one or two hours earlier, the sky was cloudy and grey.
How come it turned to be so bright as if the sun rose from the west!


真是有一種太陽從西邊出來的錯覺!
稍早天空還陰陰的,怎麼晚餐前的天色突然變得明亮起來?!


The No. 58 Highway
從我們房間的窗戶向右後方看,
可以看到一路從機場延伸過來的58號國道。


Staring out of the window, as far as the eyesight can reach,
it is the East China Sea.
I think it is because of the clouds,
the air over the sea looks whitish-grey in color.

從窗戶直接往前看就是海了。
雲層並未全部散去,只見海面上一片白茫茫。


Islands and Coral Reef in the Sea 小島和礁岩散佈海面

We had a good time in the gathering dinner.
Although we could not speak in Japanese,
our poor English still worked to let us have new friends here.

Girls in Japan talk in a nice manner~
soft tone of voice with tender and polite attitude.
Having a conversation with them makes me behave in a gentle way. @_@

晚餐時分,認識了許多新朋友。
日本的女生說話都好好聽喔!
聲音好聽語調溫柔措辭又客氣,
讓我不由自主地變得斯文了~


Guardian Angels of the Seaside House 鎮屋的獅子

The sky turns to dark.
It seems the air becomes cooler than this afternoon.
We step outside the building and lay on the floor just next to the seminar room.
Stars shine in the sky.
Though with clouds, I see the Big Bear waving hello to me.


天色已經完全暗下來了,外面的溫度似乎比下午低一些。
我們跑到一樓演講廳外的平台,直接躺下來看星星了。
天空還是有雲,不過大熊星座清晰可見。


A Bright Night of the Seaside House 燈火輝煌的夜

Walking around the building from the back yard to the front gate,
we were attracted by the lights shining out through the windows.
No more words, camera was busy again.


從一樓平台繞到建築物前方,
突然發現燈光很美呢!
於是我們又開始亂亂照一通。


The Institute that Organized this Workshop 主辦機構

We will have the first session at 9:00 am tomorrow.
Time for us to go to bed.

We went back to our room.
I used the coral that was picked on the beach this afternoon
to decorate my desk.
It looks like~~ a person stands alone and enjoys the sea breeze...


明天的第一場會議九點開始,該來去準備睡覺養精神了。
下午在沙灘散步時,撿了兩個珊瑚礁石回來。
襯著書桌上原有的一張小小明信片當背景,
看起來真有一個人在海邊吹風的感覺。。。


A Scene on the Desk 我幫書桌佈置的風景

2007年4月1日 星期日

[沖繩] 相見歡。之二。

March 25, 2007
Okinawa, Nice to Meet You!

On the way from Naha airport to Sea Park Hotel,
Sue was very sick.

Ruth and I were worried that Sue might not be able to give a seminar next day.
We returned to Sue's room from the beach.
Sue looked weak and still ill.

I touched her forehead and felt that she had a slight fever.

從機場往飯店的途中,老師就顯得有一點兒體力不支。
有點兒擔心隔天上午的議程,老師有一場三十分鐘演講呢!
從沙灘走回房間,老師看起來仍虛弱。
偷偷摸了摸她的額頭,還有一點兒發燒。


Part of the Terrace 陽台一隅

Sue told us not to worry about her illness,
she felt better after taking the medicines.

It was 5:20 pm, the shuttle bus was scheduled to leave for Seaside House at 5:30.
I took my baggage and left Sue's room,
together with Ruth,
we got on the bus for registration in Sea-side House.


可是老師要我們不要擔心,還說吃過藥後感覺好多了。
看看時間,五點二十分,該準備搭乘接駁巴士前往會場報到了。


View from the Terrace of Sue's Room 沖繩海邊的地中海風情

Wow~finally I am in the room that Ruth and I will share together for the coming days.
Though without terrace, the BIG window makes the room widen and bright.
No doubt~ I dare not have a look at the brilliant ocean unless I wear the sun glasses...

哇!終於看到我跟學妹要同居四天四夜的房間了。
雖然沒有陽台,偌大的窗戶讓房間顯得寬敞而明亮。
不要懷疑,如果窗簾不放下來,
我必須戴著太陽眼鏡才能面對窗外那一片蔚藍海洋。


Room in Seaside House 大會提供的住宿

Outside the window,
Okinawa showed us her extremely gorgeous nature!

It looked just like a poetry and brillance~
We enjoyed taking nice shots again and again before we left for the gathering dinner.

窗外堪稱風光明媚。
隔著窗戶,看出去還真像一幅畫。
趁著晚餐前的幾分鐘空檔,又按下快門。 


A Poetic Scenery 如詩的風景

2007年3月31日 星期六

[沖繩] 相見歡。之一。

March 25, 2007
Okinawa, Nice to Meet You!

The shuttle bus left Naha Airport at local time around 11:00 am.
My 5-day trip in Okinawa started at this moment.
As soon as the bus left Naha Airport, the ocean showed up.

當地時間上午十一點左右,接駁巴士從那霸機場出發,
為期五天的冲繩之旅從這個時候開始。
車子才離開機場馬上就看到海了。


Beach nearby Sea Park Hotel 無人的海邊

I felt acquainted with the air and scenes here.
It seemed that I was in Ken-Ting National Park.
The boards of various advertisements were written in "Kanji".
Surely we can read Chinese characters with no difficulty .

好熟悉的氣味和風景,感覺自己好像到了墾丁~
迎面而來的各式招牌或廣告用的都是漢字,
沒有困難直接就看懂了。


The Meeting of Love 海浪與沙灘

Wow! MacDonald, Kentucky, Mos Burger, and Family Mart~
Neither foreign nor strange, it is the way as we used to see in Taiwan.
Am I in a dream? I doubt if I did fly four hundred miles far away from Taipei.

哇!麥當勞肯德基摩斯漢堡全家便利商店,通通都跟台灣一個樣子!
突然有種作夢的感覺~
懷疑自己真的離家數百里了嗎?


Coral Landed on the Beach 定居在岸上的珊瑚

Camera still lies in the baggage, I cannot take pictures without it.
The only thing I do is staring at the beautiful scenes and imagining happily...
what we will have for lunch after we settle down the baggage.

It took about 1 hour and 20 minutes on bus, we finally arrived the "Seaside House".
Something missing with accommodation for me, nothing to do but wait.
Thanks for Sue's mercy, I placed my baggage in Sue's room and left for lunch with Ruth.
It was 2:00 pm.

相機還在行李箱中,沒得拍。
只能用雙眼貪心的看著,一邊開心的想像放好行李後午餐要吃什麼。
一個小時二十分鐘。
車子先把我們送到大會提供的住宿地點。
住宿的事出了點小狀況,聯絡又有一點點不順利,
終於可以放心吃午餐時,已經是下午兩點了。


Somebody Has Been Here 到此一遊的記號

Six o'clock in the evening is the registration time for all participants.
We still have some time to walk around.
For sure I have my camera on hand, we start towards the beach.

The sky was a little bit cloudy, lucky me, it did not rain.
The ocean confused me with his various faces in blue - heavy, light, dark or bright...
Few people stayed on the beach in this afternoon.
We enjoyed a luxurious walk and leisure time along the coast.

晚上六點是與會人員的報到時間,
我們還有一點兒空檔可以到處走走逛逛。
當下換了涼鞋,揹起相機,往海灘走去。
天空有一點兒陰,不過沒下雨。
海則藍得令人迷惑。各種層次的藍,遠。近。深。淺。
偌大的沙灘人影稀疏,我們也樂得獨享這一片悠閒。


Nothing Left but Memory 給老公的紀念品

2007年3月30日 星期五

我回來了~

March 30, 2007

To my dear family and friends in Taiwan and Okinawa,
I've landed safely in Taipei last night.

This is my first time to visit Okinawa.
However, at the first look I felt that everything is quite familiar.
As most of people who have visited Taiwan agreed to call Taiwan "Formosa",
I think people who have experienced a tour in Okinawa
will all agree that Okinawa is a "Treasure Box".

Okinawa is a wonderland truly existing in this modern age.
Everywhere we hear people talking about peace and love everyday.
People in Okinawa do not talk about but live in peace and love instead.

Stories are as many as the words can tell,
memories take no words but lasting.
Although I looked forward to flying home,
the moment I just had a feeling as if I were leaving my family.
I felt sad waving goodbye, yet life always goes on this style...

When the lights of Taipei city came into my sight,
scenes of everyday life in Okinawa replayed in my mind.
I suddenly understood that waving goodbye is not the end.
It is a beginning as well as a blessing for our next meeting.



Dear family and friends,
Please be patient with my slow hand to show you the photos in Okinawa.
Follow me and imagine having a walk on the beach with me.

2007年3月15日 星期四

親愛的朋友,請珍重!

二零零七。三月。十四日。

親愛的朋友,

一早到實驗室,聽到你去醫院詳細檢查的結果報告。
我錯愕了一整天,心情沉重地幾乎要窒息。。。
才過年前的事呢!你嘮叨著要大家注意身體健康~
過了個年,大家正在訥悶你怎麼了?! 
整個人變得好消沉,而且顯得心事重重,甚至會出現恍神的情況。。。

心裡掛念著若碰到你要問候你, 
本以為孝順的你可能是為了媽媽的身體狀況憂心著。
昨天才聽說你去醫院做詳細的檢查,
今天卻傳來你身上多處器官都有轉移的癌細胞。

這麼年輕這麼有生氣的你,怎麼會就這樣病倒了呢?

做為朋友的我們,對這件事都感到難以接受!
想像你的妻子和年幼的小孩必須面對的現實, 
讓我們除了流淚,再也說不出話來。

你,要加油!好嗎?
我們都在你旁邊,全力為你祈禱!
祈求天地山川所有的神祇護祐你闖過這一次難關,
疼惜你一路戰戰兢兢地為了家人所做的努力,
賜你時間可以享用你辛苦奮鬥的成果。


〔後記〕
他不是別人,他是我拿到博士學位後,
第一年博士後研究期間的老闆。
不管你認不認識他,如果你願意,請一起為他禱告。

也請所有的親愛的朋友們~
你/妳聽到我說的話了嗎?
不要忽視異常或不明原因的疼痛,
不要以為常常咳嗽是小事,
這些都可能是身體發出的訊號,是求救,也是警告!
每個人都應該為了所愛的家人朋友,更明白疼惜自己的必要!

好嗎?答應我,親愛的朋友,你會珍重自己。

2007年2月26日 星期一

[郊遊] 石門鄉。之二。椿象與蜘蛛。

二零零六年。十一月。十八日。

朝著第一座風車的方向,沿著枕木梯,繼續令我頭暈的上行。
風很大,幾乎吹得我站不穩,只好趕緊抓著扶手,原地站定。
咦?就在我扶著的把手前方,好像有什麼東西在動?
當下忘了頭暈這回事,顧不得風很大,相機先就定位再說。



啪嚓!定睛細看,可惜看不出個所以然。
根據我粗淺的昆蟲學修養,只能說這是昆蟲綱的生物。



想跑!門兒都沒有~再一張!
這小東西真的好可愛喔!
醒目的黃色斑點之外,翅緣還有漂亮的鑲邊。
這種特徵應該不難查出它的身家。



回到家,抱起我的昆蟲圖鑑亂翻一通。
果然,昆蟲綱、半翅目,閨名兒叫黃斑椿象。
繼續上行。距離第一座風車應該還有總長三分之二的梯子要走。
可是眼睛開始不安分了。
扶梯外邊坡上不斷地有小東西或飛或爬,總是吸引我的目光。
風好大喔~讓我一度有種只要一個閃神就會被吹翻滾下梯去的恐懼。



就在我來回循梭的眼角餘光中,哇~~~好大的蜘蛛!
就像大閘蟹那麼大,看得我有一點頭皮發麻 >_< 可能是蹲著拍大閘蟹蜘蛛蹲太久了, 再站起來的時候,有種軟腳的虛弱感。 天啊!我怎摸離地面這麼遠~ 當下決定折返,回停車場去。

對呀!應該來秀一下夏朵美麗的身影。
它可是幫助我到這兒來遊玩的大功臣呢~

[郊遊] 石門鄉。之一。風車與芒草。

二零零六年。十一月。十八日。

跟老公「ㄌㄨˊ」了很久,終於盼到這一天。
一定要留下紀錄,這可是我跟夏朵第一次出遊。
這一趟出遊的目的是吃粽子,目的地則是石門鄉的風力發電廠。
好幾次了,走淡金公路去富基吃海鮮,或是去朱銘美術館遊玩,
路過石門,總會看到大大的風車在山邊跟我搖手。
這一次,就認真的為了看風車而來。



天氣可好的呢!
出門得早,這會兒停車場還沒什麼車輛。
在這裡環視了一圈,一共看到五座大風車。



看到有一塊字會閃的佈告欄,走近瞧瞧。
哇!原來是每座風車的即時產能紀錄。
有六座耶~ 可是我在停車場只看到五座呀~真奇怪。



沿著佈告欄旁邊的枕木梯往上走,哇~竟然看到海了。
回頭望了一眼,這下子終於看到第六座風車了。
不過頭還真是暈呀~
當下轉身,努力朝著第一座風車的方位前進。



十一月。算秋天吧~
枕木梯旁的植被還真複雜。
手扶好,輕輕轉身,第二座風車的身影就這樣矗立眼前。
芒草迎風款擺,好個風的線條~

2007年2月5日 星期一

生命中。轉彎的地方。

二零零七。二月五日。

一晃眼,我的部落格又被冷凍了兩個月。
開張一年,被冷落的時間遠遠多於被照顧。
可是明明有很多想跟大家分享的心情與照片呀~
都怪我自己啦!時間的使用與分配沒什麼效率。

其實心裡是有一咪咪抱怨的。
關於我的寶貴生命~那被剝削的只剩零碎片段的時間。
去年這個時候加入的實驗室,現在已成為過去式了。

我。選擇。換。一個。實驗室。
為了不讓自己失去研究的熱忱。為了一直以來篤信的科學的真。
為了不放棄的人與人間的信任。為了窗外那吸引人的燦爛陽光。



沒錯!即使身處暗冥中,也不能忘了光原來的樣子!

所以,我只好面對因為無知所犯下的錯誤。
並承擔自己的錯誤所帶來的損失,在發現後立刻設下停損點。
然後帶著我一直有的對研究的熱忱,
轉個彎,路依然寬廣,生活回復了溫度與豐富。

這是真的。
生命,是一個等待成熟的果園。
我們在其中,不斷地,受傷與復原。